Na Međunarodnom sajmu knjiga u Jakarti promoviran indonežanski prijevod “Kamenog spavača”

U sklopu Indonežanskog međunarodnog sajma knjiga (IIBF), koji je održan od 6. do 10. septembra 2017. godine u Jakarti, izdavačka kuća Yayasan Pustaka Obor promovirala je indonežanski prijevod “Kamenog spavača” Maka Dizdara pod naslovom “Nisan Batu” – navode iz fondacije Mak Dizdar.

Na promociji su učestvovali ambasador Bosne i Hercegovini u Indoneziji g. Muhamed Čengić, prevodilac knjige prof. dr. Sapardi Djoko Damono, direktorica izdavačke kuće Yayasan Pustaka Obor gđa. Katrini Nurdin, predstavnik partnera projekta, Malajskog instituta za prijevode i knjige (ITBM) g. S. M. Zakir, direktor Fondacije Mak Dizdar dr. Gorčin Dizdar, kao i niz indonežanskih i malajskih pisaca koji su čitali poeziju Maka Dizdara, uključujući i jednu od najpoznatijih indonežanskih pjesnikinja Toeti Heraty.

G. Čengić je istaknuo da je Ambasada Bosne i Hercegovine u Jakarti podržala promociju indonežanskog prijevoda “Kamenog spavača” i dodao: “Mi smo to uradili sa zadovoljstvom jer Mak Dizdar je pjesnik koji na najbolji način promoviše vrijednosti Bosne i Hercegovine. Osjećam se počašćeno biti dijelom ovog projekta i nadamo se da će ova knjiga pojačati interes za literaturu Bosne i Hercegovine u prijateljskog Indoneziji”.

Prevodilac knjige, profesor engleske književnosti na Univerzitetu u Jakarti i istaknuti indonežanski pjesnik Sapardi Djoko Damono izjavio je da poeziju Maka Dizdara svrstava u sami vrh evropske književnosti te da “Kameni spavač” vrlo jezgrovito odražava historiju i kulturu Bosne i Hercegovine. Gorčin Dizdar je napomenuo da se u 2017. godini obilježava stota godišnjica rođenja Maka Dizdara i da je indonežanski prijevod njegovog najznačajnijeg djela najljepši poklon koji je pjesnik ovim povodom mogao dobiti. 

Prevod i štampanje “Kamenog spavača” u Indoneziji omogućeno je velikodušnom donacijom bosanskohercegovačke kompanije Klas d.d.

Previous Mili - Visoko: Mjesto krunisanja bosanskih kraljeva
Next Na današnji dan 1995. godine oslobođena Vozuća

You might also like

KNJIŽEVNOST

Nova knjiga Rusmira Mahmutćehajića: O antibosanstvu – Muke života u tuđim predstavama

  Iz štampe će uskoro izaći nova knjiga profesora Rusmira Mahmutćehajića „O antibosanstvu: Muke života u tuđim predstavama“, u nakladi sarajevskog izdavača Connectum. U knjizi su razmatrani glavni sadržaji ideologijski

KULTURA I UMJETNOST

Novi Pazar: Balašević se izvinio zbog pjesme u kojoj psuje

Đorđe Balađević, estradni umjetnik iz Srbije, u Novom Pazaru pred nastupajuću koncert na konferenciji za štampu, kao i na početku koncerta se izvinio muslimanima za pjesmu “O tetku” u kojoj

KULTURA I UMJETNOST

Sevdalinka u oblikovanju bošnjačkog mentaliteta i umijeću pjevanja Safeta Isovića i Himze Polovine

Sevdalinke u njihovom glasu i pjevu isijavale su najfinija stanja i osjećanja čovjeka Bosne koji voli ili čezne za ljubavlju, onom koja se ispoljava kao nerazmrsiv čvor žudnje i ekstaze,