Bosanski jezik u Crnoj Gori – Potrebni obuhvatniji nastavni programi

Bosanski jezik u Crnoj Gori – Potrebni obuhvatniji nastavni programi

 

U organizaciji Bošnjačkog vijeća u Crnoj Gori, povodom Dana maternjeg jezika, Bošnjačko vijeće organizovalo je u Petnjici seminar za nastavnike i profesore “Bosanski jezik u Crnoj Gori i okruženju iskustva iz obrazovnih sistema”.

Profesor Suljo Mustafić, rukovodilac Odbora za jezik u Bošnjačkom vijeću, kazao je da je ustavnim rješenjima i zakonskim normama ustanovljena upotreba bosanskog jezika u Crnoj Gori uz ocjenu da njegova upotreba još nije zaživjela u potrebnoj mjeri, piše Pobjeda.

“Implementacija sadržaja iz bošnjačke književnosti i jezika nije na zadovoljavajućem nivou iako je to zakonom regulisano. Potrebni su obuhvatniji nastavni planovi i programi i mnogo znanja, kompetencija i odlučnosti kod nastavnog kadra da se nađu odgovarajući modeli da bi se ovaj proces osnažio. Cilj Bošnjačkog vijeća je da stručno i djelotvorno ohrabruje te procese”, smatra Mustafić.

Prof. dr Alen Kalajdžija iz Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu govorio je o Historijskom razvoju i društvenoj realnosti bosanskog jezika, o institucionalnom razvoju njegove normativistike, kao i o značaju kontinuirane naučne djelatnosti na polju očuvanja jezičkih posebnosti.

“Bošnjačko vijeće u Crnoj Gori je napravilo dobre korake i pokazalo odlučnost da organizovano brine o očuvanju jezičkih posebnosti i implementira ih u obrazovni sistem. Ustavna realnost bosanskog jezika u Crnoj Gori ohrabruje i pokazuje da postoje dobri preduslovi. Važno je odabrati dobar model za ovdašnju sredinu i kroz stalnu edukaciju nastavnog kadra dalje raditi na ovom planu”, poručio je Kalajdžija.

Prof. dr Hasnija Muratagić Tuna predstavila je Historijski razvoj bosanskog jezika, kao i njegovu upotrebu u književnom stvaralaštvu Bošnjaka.

“Pitanje jezika jedno je od temeljnih identitetskih pitanja. I kada je ime maternjegjezika potisnuto u zaborav i kada je bilo zabranjeno, naši pisci čuvali su nacionalnu posebnost Bošnjaka i bosanski jezički identitet. Potrebno je bilo mnogo vremena i napora da se dva južnoslovenska jezika vrate u standardnu jezičku stvarnost bosanski i crnogorski jezik”. kazala je Muratagić, koja predaje na Katedri za bosanski jezik u Sarajevu i Odsjeku za crnogorski jezik na Cetinju.

Predstavljena su iskustva iz obrazovnog sistema u Crnoj Gori, kao i stanje u obrazovanju djece u školskim sistemima Srbije i Kosova.

Previous Grad Tuzla: Interventna novčana pomoć korisnicima usluga “Tržnice i pijace” d.o.o. Tuzla
Next Bosna među odabranim destinacijama za putovanje u 2019.

You might also like

NAŠI LJUDI

Bosansko Akademsko Društvo u Evropi – Potreba održanja i njegovanja šarolikog bosanskog identiteta u zemljama EU

Zadaci Bosanskog Akademskog Društva u Evropi – BADEU Beč: 28.maj 2022 Na proširenom sastanku BADEU u Beču na kojem su prisustvovali: Austrija: Mag. Ružica Čubela , Mag. Alena Bukvić, DI

NAŠI LJUDI

Veliko srce Ibiševića: Izbjeglicama donirao 50.000 eura

Vedad Ibišević još je jednom pokazao veliko srce. Naime, on pomaže izbjeglicama na nekadašnjem berlinskom aerodromu Tempelhof, a odlučio im donirati i čak 50 hiljada eura, prenosi Goal.com. Toliko je

NAŠI LJUDI

Alma Begić-Ćidić: Da! Vratit ću se u Bosnu i Hercegovinu

Rođena sam kao kćerka oca Ibrahima i mame Nuzrete, odhranjena sam na bosanskim jelima, odgojena sam u duhu svog naroda i na svom jeziku i koliko god “kosmopolitski” živjela, Bosna