Home » Novinari u Gazi su cenzurisani i ušutkani od strane zapadnih medija
NAŠI DANI RIJEČ

Novinari u Gazi su cenzurisani i ušutkani od strane zapadnih medija

Prošla subota u Deir al-Balahu je bila najgori dan u mom životu. Dok je zvuk helikoptera Apača i borbenih aviona F-16 škripio iznad naših glava, Izrael je izvršio masakr u izbjegličkom kampu Nuseirat u centralnoj Gazi, nekoliko trenutaka potom, piše Abubaker Abed za The New Arab.

S našeg prozora mogli ste čuti vrisak djece u Nuseiratu. Povremeno, usamljena sirena prosiječe haos: izgovaram molitvu u nadi.

Od početka rata zaboravili smo kako se odmara. Ruke moje majke su stalno ljepljive, trza se od traume. 

Moj otac nije prestao da se moli. U jednom trenutku, kako su se bombe približavale, mi smo mu se pridružili, okupili smo se u jednoj prostoriji da izgovaramo šehadet i  čekamo da krov padne.

Hvatam žutu ružu koju sam uzgajao u svojoj bašti i opraštam se od nje. Ovo je svakodnevni život u Gazi: mi sanjamo da živimo dok ostatak svijeta živi da sanja. 

Medijsko izvještavanje o masakru u Nuseiratu je jezički zločin

Dan kasnije, srce mi se steglo po milioniti put kada sam pročitao zapadne naslove  o izraelskom masakru u izbjegličkom kampu Nuseirat.

BBC, CNN, New York Times, Guardian i drugi objavili su naslov ‘Izraelska operacija spašavanja’, kao da više od 270 Palestinaca nije poklano, a još 400 osakaćeno.

Za zapadne novinare, to je jednostavna jednadžba: jedan život Izraela jednak je 150 Palestinaca. 

Sumnjam da bi koristili isti jezik da su njihovi rođaci pod vatrom. Ali sada je maska ​​izmakla, novinarstvo nije na Zapadu, ne radi se o prikrivanju istine, već o njenom skrivanju. 

Mislim na mart 2022. godine kada je Rusija napala Ukrajinu . Izvještavanje je bilo jednoglasno: Rusija je ‘napala’, ‘okupirala’ i ‘ubila’. Ali kada Izrael učini isto u Nuseiratu i Gazi, to je ‘samoodbrana’, ‘domovina predaka’ i ‘kolateralna šteta’. 

Kao palestinski novinar u Gazi, koji živi pod svakodnevnom vatrom i genocidom, neću zaboraviti kako su nas zapadni mediji tretirali. Bez obzira na to, nisam štedio napore u širenju istine o zločinima koje su počinili Izrael — i Zapad — svijetu.

Ali, u svakoj prilici, moj glas je bio utišan i moja analiza je klevetana, kako na društvenim mrežama od strane proizraelaca, tako i putem e-maila od strane zapadnih novina. 

Nakon masakra u Nuseiratu, znao sam da je pojavljivanje na BBC News-u rizično, ali sam osjećao da moram probuditi njihovu publiku. Ipak, nakon što sam pročitao BBC-jeve naslove, prestao sam da razgovaram s njima, uprkos stalnim molbama da se vratim.

Sada je moj odgovor uvijek isti: “Ne bavim se jezičkim kriminalcima.”

U međuvremenu, drugi novinari velikih zapadnih medija pregledali su moje društvene mreže tražeći ‘radikalne’ stavove. I kada im pričam o užasima na terenu, cenzurisan sam i odsječen. 

Nezgodna istina je da je novinarima nezgodno da slušaju naše glasove u Gazi. Otkrivaju previše. Svjedoci smo, reporteri i arhivisti izraelskog genocida i saučesništva Zapada .

Ali pero je moćnije od mača. Naš glas i akcije će probuditi svijet iz sna, na način na koji do sada nisu uspjeli svi međunarodni zakoni i propisi.

Novinari i svi u Gazi su živo svjedočanstvo palestinske borbe za slobodu. Živimo u nadi da ćemo vidjeti slobodnu Palestinu i vidimo vas – one koji protestuju, marširaju, bojkotuju i odriču se – kao odraz ove nade. I nijedan novinski naslov to ne može zaustaviti.

Abubaker Abed je palestinski novinar, pisac i prevodilac iz izbjegličkog kampa Deir al-Balah u Gazi, zainteresiran za sport i jezike.