Home » Saradnja dvije Tuzle: Protokol o štampanju velikog tiraža Bosansko-turskog rječnika iz 1631. godine
BAŠTINA KULTURA I UMJETNOST NAŠI DANI

Saradnja dvije Tuzle: Protokol o štampanju velikog tiraža Bosansko-turskog rječnika iz 1631. godine

Jasmin Imamović, gradonačelnik Tuzle i Turgut Ozcan, zamjenik načelnika Općine Tuzla iz Istanbula, sa saradnicima, susreli su se danas u Gradskoj upravi, kako bi razgovarali o unapređenju saradnje i budućim zajedničkim projektima. Ove dvije lokalne zajednice su ranijih godina potpisale Protokol o bratimljenju, a u međuvremenu su pokrenute i realizovane mnoge inicijative i projekti.

Tokom današnjeg sastanka potpisan je Protokol o saradnji između Općine Tuzla iz Istanbula i Grada Tuzla za štampanje Bosansko-turskog rječnika iz 1631. godine, autora Muhameda Hevai Uskufija.

“Prvi protokol o saradnji Tuzle i Tuzle potpisan je 1992. godine, a onda smo to obnovili 2007. godine. Danas smo potpisali Protokol o štampanju velikog tiraža Bosansko-turskog rječnika iz 1631. godine, autora Muhameda Hevai Uskufija, najstarijeg južnoslavenskog rječnika štokavskog narječja u Evropi. Muhamed Hevaija je Tuzlak, a živio je i radio u Istanbulu. To je jedna velika tradicionalna veza između dvije Tuzle.

Jutros smo pročitali izjavu predsjednika Erdogana koja nas je mnogo obradovala. Vi znate da je bilo mnogo nesuglasica oko izbora trase budućeg auto-puta Sarajevo-Beograd. Jedni su za pravac preko Višegrada, istočne Bosne i Novog Pazara, a ona unutar BiH pokriva nekih 250 hiljada stanovnika, a druga je varijanta da to bude trasa koja veže Bijeljinu, Orašje, Brčko, Tuzlu i Žepče. Naprosto je skoro došlo do podjele oko trase, ili  jedno ili drugo. Predsjednik Republike Turske Erdogan nas je obradovao izjavom, koju smo jutros saznali iz medija, da treba planirati obje varijante, parafraziram njegovu izjavu: “Razmatrali smo da jedan krak puta ide za Sandžak, a drugi preko Tuzle za Sarajevo i vjerujemo da se oba kraka mogu raditi”.

Dakle nema ili jedno ili drugo, nego i jedno i drugo. Ovo je jedna koincidencija da nam upravo danas dolazi delegacija Tuzle iz Istanbula. Jedna lijepa vijest za građane, da prestane ta drama hoće li biti jedno ili drugo, a za sve je najbolje da ide oboje. Tako da mi, sa našim prijateljima iz Tuzle iz Istanbula, slavimo danas i tu izjavu i potpisujemo Protokol za štampanje Bosansko-turskog rječnika, u malo širem izdanju. Nama je stalo da knjiga bude dvojezična i da onda dogovaramo intenzivniju ekonomsku i kulturnu razmjenu. Danas dogovaramo kako da intenziviramo saradnju dvaju bratskih gradova”, izjavio je nakon sastanka gradonačelnik Tuzle, Jasmin Imamović

Zamjenik načelnika Općine Tuzla iz Istanbula podsjetio je na veze koje postoje između naroda BiH i Turske, kroz istoriju i kulturu, te da je ovo dobar primjer bratskog odnosa.

“Opština Tuzla u Istanbulu je univerzitetski grad sa deset univerziteta, a u isto vrijeme je i industrijski grad. Kada je došao prijedlog za saradnju mi smo željeli da radimo neke lijepe i korisne projekte, tako da smo u dogovoru sa načelnikom dogovorili štampanje Bosansko-turskog rječnika. Nadam se da je ovo početak naše saradnje koja će ići u još boljem smjeru. Isto tako, u saradnji sa Institutom Yunus Emre u Sarajevu, postoje bratske škole, a imamo namjeru pronaći i bratske škole za one koje ih još uvijek nemaju. Imamo i projekte vezane za kabinete turskog jezika, na području Tuzlanskog kantona. Pored obrazovanja i kulture, želimo uspostaviti saradnju u drugim poljima, tako da ćemo našim privrednicima prenijeti ovdašnje potencijale, kako bi u narednom periodu mogli doći ovdje da investiraju.

Jučer smo razgovarali sa ambasadorom Republike Turske u Sarajevu, sa njim smo pričali o situaciji u BiH i šta bi sve trebalo uraditi. Kada se vratimo u našu općinu i državu prenijet ćemo sve našim nadređenima. Kao što je vaš gradonačelnik spomenuo, želimo se povezati na svim nivoima sa BiH, na političkom polju, u oblasti obrazovanja i sa svim građanima. Nadam se da ćemo u budućnosti češće dolaziti ovdje i da ćemo imati jako dobre međusobne odnose. Želim se zahvaliti gradonačelniku Imamoviću na ovako srdačnom prijemu. Danas potpisujemo Protokol o štampanju Bosansko-turskog rječnika, koji će nadam se biti jako dobar most i još jedna jaka veza između dvije države i dva naroda”, naveo je zamjenik načelnika Općine Tuzla iz Istanbula, Turgut Ozcan.

Delegaciju Općine Tuzla iz Istanbula činili su i Ahmet Aliresoglu, zamjenik direktora Uprave za obrazovanje Općine Tuzla, Selami Gulimark, savjetnik načelnika Općine Tuzla, te Gulnur Cat, stručnjak za projekte.