Home » Alma Mustafić – Istraživač i predavač na fakultetu u Utrechtu
AGRESIJA|GENOCID|URBICID NAŠI LJUDI

Alma Mustafić – Istraživač i predavač na fakultetu u Utrechtu

Ona shvaća koliko je važno biti subjekt, vlasnik svoje priče pa time i svoje sudbine. Treba da se priča <sa nama> umjesto <o nama>.

Alma (1981) je preživjela genocid u Srebrenicu, njen otac i mnogobrojna rodbina nisu. Istraživač je i predavač na fakultetu u Utrechtu. Jedna je od 60-ak hiljada Bosanaca u Holandiji. Od onih je rijetkih, međutim, što ne klonu i ne umore se.

Uprkos i unatoč podmetanjima i nama samima, ona istrajava i ne prestaje objašnjavati šta se dogodilo u njenoj zemlji, njenom narodu, šta je prethodilo i kako se desio genocid pred očima cijelog svijeta.

Pored realizacije edukativnog programa ‘Serbrenica-genocid’, u saradnji sa Memorialnim Centrom Potočari, pokušava i van edukativnih institucija probuditi svijest o poslednjem genocidu u Evropi pa je tako krenula i sa teatarskom predstavom ‘Opasna imena’ u kojoj igra sa holandskim vojnikom kako bi Holanđanima približila sliku o Bosanskom genocidu na njima razumljiv način. U predstavi igraju vrhunski holandski glumci s kojima Alma holandskoj publici pokušava predočiti šta se dešavalo.

Redovni gost je najgledanijih tv i radio programa gdje uvijek potencira da Srebrenica nije ‘izolirani incident’ i da je sinonim za stradanje Bosnjaka kao naroda.

Mi smo subjekat, treba se “pričati sa nama” a ne “o nama”. Mi trebamo pričati svoju priču jer će jedino tako istina o genocidu i stradanju naroda ostati upamćena. Alma to najbolje zna jer mnogi Mustafići, uključujući i njenog oca koji je radio za Dutchbat, nisu. Državu Holandiju smatrala je odgovornom za smrt svog oca, a Vrhovni sud presudio je u njenu korist 2013. godine.To možeš samo znanjem i upornošću. Srce je tek pumpa.

Pogledajte video – govori o ‘Aidi’ ali u osnovi Alma koristi ovo gostovanje, kao i ranija, da se priča o nama priča sa nama, na način kako data publika razumije.

Mnogi od nas ne znaju holandski, kažu da je njen savršen ali se prijevod na bosanski može naći na ‘settings’ zahvaljujući spretnosti Nedžada Sulejmanovića

Bilježi: Envera Selimović