Rukupisi Ahmeda Sudija iz bosanskih zbirki izloženi u Gazi Husrev-begovoj biblioteci

Rukupisi Ahmeda Sudija iz bosanskih zbirki izloženi u Gazi Husrev-begovoj biblioteci

 

U auli Gazi Husrev-begove biblioteke u Sarajevu do 31. marta postavljena je izložba nazvana “Djelo Ahmeda Sudija Bošnjaka u rukopisnim zbirkama u BiH”, koju je priredio Osman Lavić.

On kaže da se radi o rukopisima koji se čuvaju u bh. rukopisnim zbirkama. Najviše ih je u Gazi Husrev-begovoj biblioteci, dva su u Nacionalnoj biblioteci Bosne i Hercegovine, te po jedan u Bošnjačkom institutu i Arhivu Grada Sarajeva.

– Radi se o temeljnim, ključnim djelima Ahmeda Sudija Bošnjaka koje je pisao na turskom jeziku, a ustvari predstavljaju komentare perzijske književnosti Sadijevog “Đulistana” i “Bustana”, Hafizovog “Divana”, Rumijeve “Mesnevije”“ i dvije gramatike – ističe Lavić, direktor Gazi Husrev-begove biblioteke.

Pojašnjava da su ti rukopisi u Gazi Husrev-begovu biblioteku dospjeli iz različitih mjesta u Bosni i Hercegovini (Mostar, Foča, Travnik) što svjedoči da su bili korišteni (izučavani) kao udžbeničko štivo u odgojno-obrazovnim institucijama BiH za vrijeme osmanske uprave.

– Interesantno je napomenuti da je Ahmed Sudi Bošnjak živio i djela pisao u Istanbulu, a njegova djela su došla ovdje. Istim putem kojim je on otišao prema istoku u cilju obrazovanja i karijere, vraćala su se i njegova djela ovdje, što dokazuje da BiH (Bosna u to vrijeme) u kulturnom i obrazovnom pogledu nije bila provincija, bila je u punopravnom statusu. U njenim obrazovnim institucijama (medrese i drugo) izučavala se literatura identična onoj koja se izučavala u drugim svjetskim centrima – kazao je.

Lavić ističe da su mnoga od tih djela prepisana u Bosni i Hercegovini, što je još jedno svjedočanstvo da je postojala potreba za tim rukopisima.

– Jedan od najstarijih prijepisa “Bustana” nalazi se u našim bibliotekama. Prepisan je osam godina prije Sudijeve smrti ili neposredno nakon što je to napisao, a jedan primjerak uvakufio je njegov učenik Derviš paša Bajezidagić za svoju džamiju i medresu u Mostaru – kazao je.

Istaknuo je Lavić i zabilješku (na jednom od rukopisa u okviru ove izložbene postavke) da je namijenjen svim zaljubljenicima perzijske književnosti, a na čuvanje povjeren bibliotekaru Memi Šah-begove biblioteke u Foči 1619. godine. To je, kaže, 20 godina nakon Sudijeve smrti.

Ahmed Sudi Bošnjak ubraja se u najznačajnije komentatore perzijskih klasika i arapskih gramatičkih djela u Osmanskom carstvu, a radi se o čovjeku koji potječe s naših prostora (iz mjesta Sudići u okolini Čajniča). Sudijevi komentari perzijskih klasičnih djela tri stoljeća su korišteni kao udžbenici perzijskog jezika diljem Osmanskog carstva, a nalaze se i među prvim štampanim knjigama u Turskoj.

Izložba rukopisa Ahmeda Sudija Bošnjaka koji se čuvaju u bosanskohercegovačkim rukopisnim zbirkama postavljena je kao uvodni dio međunarodnog naučnog skupa o njegovom životu i djelu, održanog ranije ove sedmice u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu.

Previous Samir Bečić, svjetski priznati Bosanac koji pomjera fitness granice
Next Upješna povratnička priča automehaničara Edina Ćosića iz Bijeljine

You might also like

KULTURA I UMJETNOST

Muzičari Bosne i Hercegovine – Zemljo Moja 2020 (Video)

Muzička produkcija BHRT je u saradnji sa AMUS-om drugog aprila pokrenula projekat koji nosi naziv „Zemljo moja“, po originalnoj pjesmi autora Kemala Montena. Tim povodom je objavljen poziv za sve

KULTURA I UMJETNOST

Rukotvorine: Bosanska tradicija, ljepota i rad: Izložba “Ćilimi i žene, Bosfam 2018”

  Udruženje bosanska familija Bosfam Tuzla poziva na otvorenje izložbe pod nazivom “Bosanska tradicija, ljepota i rad: Ćilimi i žene , Bosfam2018.” Izložba će biti otvorena 23. augusta u 19

TURIZAM

Počinje uzbudljivo festivalsko ljeto u glavnom gradu države: Do kraja jula će se tražiti krevet više u KS

Početak ljetne sezone u glavnom gradu Bosne i Hercegovine početak je i brojnih festivala u Sarajevu. Burno festivalsko ljeto u glavnom gradu BiH tek je počelo. Baščaršijske noći, Festival ulične